1/29/2007

Times Square'de ne yapilir?

Yuzlerce neon isiklari ile suslenmis McDonald's yemek icin olmasa da, belki sahne isiklari altinda olmanizi hissetirebildigi icin ziyaret edilir.

Reklam panolarinin altinda bir anligina durulur ve poz verilir.


Muzikallere gidilir.

Cinli artistlere cocuklarinizin isimleri itina ile yazdirilir.


Metro girisinin bile bu kadar renkli oldugu baska bir istasyon

bulunur mu dersiniz?

Times Square

Sokaktaki sanatcilara karikaturleriniz, portreleriniz yaptirilir.



Sevdiklerinize vermek uzere, meshur New York resimleri, cizimleri satin alinir.


Times Square


MTV Muzik kanalina gitmemek olur mu?

Marriot Marquis'in donen(tum sehri, masanizdan kalkmadan 360 derece ile gorebilirsiniz) barinda icki icmeden, meshur lokantasinda yemek yemeden donulur mu?


Virgin Mega Store, kelimenin tam anlami ile mega. Hediyelik esya satisindan, cd/dvd lere, sinema salonundan, tanisma imkani sagladigi pek cok unluye ev sahipligi yapmakla meshur bu yeri ziyaret etmeden donmeyin!



Times Square

Times Square'e gelen turistlerin cogu "Naked Cowboy - Ciplak kovboy" olarak un salan, Robert John Burck ile resim cektirmek icin adeta birbiri ile yarisir hale gelir. Daha fazla bilgi icin isminden Wikipedia linkine ulasabilirsiniz.



1/28/2007

Times Square


Surekli degisen reklam panolarindan gozunuzu alamazsiniz.




Dunyanin en unlu Toys R Us dukkanina girmeniz icin cocuk sahibi olmaniz gerekmiyor, eger hala icinizdeki cocugun sesinizi duyabiliyorsaniz, hic beklemeyin girin kapisindan iceri.

Meshur NYPD (New York Police Department) nin, en meshur istasyonu. Times Square'e yolu dusen herkesin, resim cektirmek istedigi ve sirf bu yuzden trafigin kimi zaman tikandigi nokta.

Times Square




Bunlar benim en sevdigim cizimler :-) Yapan kisilerin ismini ya da ne zaman yapildiklari konusunda bilgi sahibi degilim ama bu cizimlere bakmak bana inanilmaz keyif veriyor.

Times Square

Ayni yerleri bir de gun isigiyla gorun bakalim, begenecekmisiniz?




1/27/2007

Reading - Friday, February 2 - Barbara Taylor Bradford

Barbara Taylor Bradford
The Ravenscar Dynasty
Barnes & Noble - Lincoln Triangle (Upper West Side)
7:00 pm


Barnes & Noble - Lincoln Triangle
1972 Broadway (at W 66th St)
New York, NY 10023
(212) 595-6859
Nearest Subway: 1 to 66 St/Lincoln Center

1/26/2007

PAINTING AND MIXED MEDIA

"Scholarship in New York" information from Moon and Stars Project:
PAINTING AND MIXED MEDIA
July 5 - August 4, 2007

This internationally renowned program offers artists an opportunity to work intensively in a private studio, receive individual critiques from faculty, and attend weekly lectures given by guest artists, critics, and gallery directors.

Each participant has exclusive use of a small studio located in School of Visual Arts’ Chelsea Building. Faculty will visit the studios Mondays through Thursdays. Exposure to the New York art world complements this on-site residency program. The cutting-edge galleries of the Chelsea art district are within walking distance of the SVA studios. The program culminates in an open studios exhibition, which enables the participants to present their work to the public.
The programs will be sponsored by the Moon and Stars Project, The American Turkish Society, Mac Art Gallery and School of Visual Arts (SVA) with additional support from The Marmara Manhattan.

The application procedure is as follows: 1. The program is open only to artists residing in Turkey and who are not represented by a gallery.2. The applications should be received by April 7, 2007 at the following address: Mac Art Gallery, SVA Bursu Programi, Mim Kemal Öke Caddesi, No: 23/3-4, Nisantasi 34367, Istanbul3. The application package should include the following. The applications will not be returned. All documents in the package should be 8.5” x 10”. a. 15-20 recent works (only slides or JPeg versions on a CD. No print outs please).b. List of Recent Works provided (name of the work, dimensions, year, materials used)c. Artist’s statement in Englishd. CV (in English and with date of birth)e. Optional: press clippings or other materials showing artistic activity. (No catalogs please.)

The scholarship winner for May 31 – June 30 period will be selected by the School of Visual Arts, who will also provide the studio free of charge. The Moon and Stars Project and The American Turkish Society, with the support of The Marmara Manhattan will sponsor the expenses listed below.

The scholarship winner for July 5 – Aug. 4 period will be selected by the School of Visual Arts. Mac Art Gallery will sponsor all the expenses listed below and the studio fee.
1. Round trip air fare2. Accommodations3. Stipend ($500)4. Materials ($500)5. Visa application expenses6. One-month unlimited metro card7. Transportation from and to the airport in New York The winners will be announced April 30th, 2007.
For more information on the program sponsors:

1/24/2007

Kaldırımlar - Necip Fazıl Kısakürek


Kaldırımlar - Necip Fazıl Kısakürek


Sokaktayım, kimsesiz bir sokak ortasında,
Yürüyorum, arkama bakmadan yürüyorum.
Yolumun karanlığa karışan noktasında
Sanki beni bekleyen bir hayal görüyorum.

Kara gökler kül rengi bulutlarla kapanık,
Evlerin bacasını kolluyor yıldırımlar.
Bu gece yarısında iki kişi uyanık:
Biri benim, biri de uzayan kaldırımlar.

İçimde damla damla bir korku birikiyor,
Sanıyorum her sokak başını kesmiş devler.
Simsiyah camlarını üzerime dikiyor
Gözleri çıkarılmış bir ama gibi evler.

Kaldırımlar, ıstırap çekenlerin annesi,
Kaldırımlar, içimde yaşamış bir insandır.
Kaldırımlar, duyulur ses kesilince sesi,
Kaldırımlar, içimde uzayan bir lisandır.

Bana düşmez can vermek bir kucakta,
Ben bu kaldırımların istediği çocuğum.
Aman, sabah olmasın bu karanlık sokakta,
Bu karanlık sokakta bitmesin yolculuğum.

Ben gideyim yol gitsin, ben gideyim yol gitsin,
İki yanımdan aksın bir sel gibi fenerler.
Tak... tak... ayak sesimi aç köpekler işitsin.
Yolumun takı olsun zulmetten taş kemerler.

Ne ışıkta gezeyim, ne göze görüneyim,
Gündüzler size kalsın, verin karanlıkları.
Islak bir yorgan gibi iyice bürüneyim,
Örtün, üstüme örtün, serin karanlıkları.

Uzanıverse gövdem taşlara boydan boya,
Alsa bu soğuk taşlar alnımdaki ateşi.
Dalıp sokaklar kadar esrarlı bir uykuya
Ölse kaldırımların kara sevdalı eşi.


Sidewalks

I'm in the street, in a street all lonely
Walking, walking and never looking back
At the point my path is mingled with the black
I seem to see a phantom wait for me


Ashen clouds overcast the darkling sky
Lightening bolts seek the chimneys of homes
In this midnight only two who sleepless roam
I here am one and there the sidewalks lie

Drop by drop a terror collects in me
At the head of every street the demons wait
The houses fix their gaze, dark black and great,
On me, like blindmen with their eyes ripped free

The sidewalks, mother to the suffering
Sidewalks, the person who has lived in me
Sidewalks, sound heard when all sounds cease to be
Sidewalks, a language within me lingering

I'll not give up life in a soft embrace
I am the child nursed at this sidewalk's breast
Please let no morning on this dark street rest
On this dark street let me ever run my race

Let me go on and the road, let us not stay
Let the lamps flow past me like a flood
Let hungry dogs hear the click-clack of my tread
Let there be an arch, vaulted in gloom, on my way

Let the daytimes be yours, give me darknesses
Let me not walk in light nor to eyes appear
As in a damp quilt let me wrap myself here
Cover me, cover me in their cool darknesses

If my body, full-length on these stones could lie
If these cold stones would draw the fever from my brow
Like these streets plunging into uncanny drowse
If only the sidewalks' melancholy mate would die
Necip Fazıl Kısakürek

Translated by Walter G. Andrews

1/23/2007

Meet the Author - Kareem Abdul Jabbar - Jan 30 - 5:30 pm



On the Shoulders of Giants: My Personal Journey Through the Harlem Renaissance
Borders (Midtown West)
5:30 pm

2 Penn Plaza (7th Ave and W 33rd St)
New York, NY 10121
(212) 244-1814
Nearest Subway: 1/2/3 to 34th St/Penn Station

Meet the Author - Secrets of a Fix-Up Fanatic by Susan Schapiro - 01/26/07 - 7:30 pm



Secrets of a Fix-Up Fanatic: How to Meet and Marry Your Match

Barnes & Noble - 6th Ave & 8th St (Greenwich Village)
7:30 pm

396 6th Ave (at W 8th St)
New York, NY 10011
(212) 674-8780
Nearest Subway: F/V/B/D/A/C/E to W 4th St

Meet the Author - Better single than sorry by Jen Schefft - 01/26/07 - 1pm


The Bachelorette and author of Better Single Than Sorry: A No-Regrets Guide to Loving Yourself and Never Settling.

Borders (Midtown West)
2 Penn Plaza (7th Ave and W 33rd St)
New York, NY 10121
(212) 244-1814
Nearest Subway: 1/2/3 to 34th St/Penn Station
1:00 pm

Meet the Author - Overture by Yael Goldstein - 01/25/07 -7 pm



Reading from her debut novel Overture; accompanied by violionist Sonia Chung, who will perform original music based on the book.

Barnes & Noble - Lincoln Triangle
7 pm
1972 Broadway (at W 66th St)
New York, NY 10023
(212) 595-6859
Nearest Subway: 1 to 66 St/Lincoln Center

TANGO - A SAD THOUGHT PAINTED




*Visiting Turkish artist and accomplished Tanguero Salih Koksalan will exhibit his paintings of Argentine Tango at Empire Dance Studio.


*"Meet the Artist" Reception
9.30-10.00 pm - January 24, 2007


Empire Dance

127 West 25th Street, 11th Floor

New York NY 10001

(212) 645 2441



Private Viewings by appointment - (212) 645 24 41

1/22/2007

Sıdesutyun Paregamıs! (Elveda Dostum!)

Milliyet'in websitesinden alinmistir:
Adam gibi adamdı.
Dağ gibi, ırmak gibi, çocuk gibi bir adamdı.
Özü sözü bir, yurtsever ve yiğit, dünyalar güzeli bir adamdı.
Bir sınır boyundaydık.İkimiz yürüyorduk.
Omzuma sarılıp bir öykü anlatmıştı bana:Sivas'tan Fransa'ya göçmüş yaşlı bir Ermeni kadın, "Toprağından yol geçecek. Gel" çağrısı üzerine Sivas'a, terk ettiği topraklara gelmiş yeniden...80 yaşın yorgunluğuyla döndüğü topraklarda vefat etmiş.Telefonla kızını aramışlar hemen; cenazeyi alması için...Kızı "Bekletmeyin, toprağına gömün" demiş ve eklemiş:"Su, çatlağını buldu."Gözleri yaşarmıştı bunları anlatırken...
Sonra, "'Türkiye'nin toprağında gözünüz var' diyorlar ya" demişti:"Evet, gözümüz var bu vatanın toprağında... Ama koparıp götürmek için değil, en dibine gömülmek için..."
***
İşte o gözünü diktiği yere, ölesiye sevdiği, terk etmediği için de kurban edildiği bu toprakların kanlı sinesine yatırıyoruz Hrant'ı...
Elbette bekliyordu o da bunu...
Sağlam bir siyasi geçmişi vardı; bu topraklarda farklı düşünmenin, muhalif olmanın, demokrasiyi, özgürlüğü savunmanın kimlerce, nasıl cezalandırıldığını biliyordu.
"Güvercinlere dokunmazlar" diye yazsa da ülkesini tanıyor, yaklaşan "mukadderat"ı seziyordu.Tehdit edenler "git" diyordu; dostları gitmesini tavsiye ediyordu.
Gitse, bütün Batı'nın kapıları açılır; krallar gibi yaşatılırdı.
Ama gitmiyordu.
Bu ülkeyi belki hepimizden fazla sevdiğinden gitmiyordu.
Yeni dede olmuştu; kendisinin soluyamadığı demokrasiyi torununa miras bırakabilmek için gitmiyordu.
Gitmiyor ve tehditlerin, birbiri peşi sıra açılan davaların, mahkeme kapısında linç için bekleşen ve bu saldırının provasını yapan çapulcuların arasında, bir ateş çemberinin tam ortasında yapayalnız yaşıyordu.
Kendi cemaati içinde bile yapayalnız...
***
Tetiği çeken alçak biliyor muydu acaba bu ülkenin bölünmemesinin, halkların birbirine düşman kesilmemesinin en büyük garantilerinden birinin Hrant olduğunu...
Asıl onsuz bu mozaiğin çatırdayacağını, bu demokrasinin yaralanacağını...
Türklerin aşağılanacağını...
Türkiye'nin onunla birlikte sadece cesur bir yurtseveri değil, kardeşçe bir arada yaşama umutlarını, barışı ve hoşgörü kültürünü de yitirdiğini...
Yoksa asıl amaç bu muydu?
***
Güzel dostum!
Dün, upuzun serildiğin bu sokaklarda ürkek bir güvercin gibi sağını solunu kollayarak yürümeyeceksin artık...
Seninle Erivan'da yaptığımız gibi ayrı dillerde Sarı Gelin'i söyleyip ağlaşamayacağız.
Ama senin yaşadıklarını torununun da yaşamasına, bu ülkenin halklarının birbirine düşürülmesine de izin vermeyeceğiz.
Bak, dün gece "Hepimiz Hrant'ız, hepimiz Ermeniyiz" diye yürüdüler gazetenin önünde...
Sırf bu manzarayı görebilmek için bir ömür vermiştin; göremeden gittin.
Hayattayken çabaladığını, ölümünle başardın.Şimdi 301'i de kaldırır bunlar; belki dökülen kanın, Ermenistan'la kapıyı da aralar...
Belki o zaman diner, kardeş bildiklerince başından vurulmuş güvercinin acıları..."Su, çatlağını buldu" diye yazmak zor senin ardından...
Ama, dilerim gözünü diktiğin ve can pahasına kopmamakta direndiğin o toprak, huzurlu bir yatak olur sana...

1/19/2007

from Rumi








Know that a word suddenly shot from the tongue is like an arrow shot from the bow. Son, that arrow won’t turn back on its way; you must damn the torrent at its source. — Mevlana Rumi (1207-1273)

Ağızdan çıkan söz bil ki, yaydan fırlayan ok gibidir. O ok gittiği yerden geri dönmez. Seli baştan bağlamak gerek.” Mevlana Celaleddin Rumi (1207-1273)

1/16/2007

Yeni evim - My new apartment.

Siteye girerken, her gun gordugum bu manzara beni inanilmaz mutlu yapiyor.

This is the entrance of our building complex and everytime I pass by this garden, it gives me such joy.



Aile fotograflari kosesi, en sevdigim koselerden biri . Yatmadan once resimlere bakip, onlarin her zaman guvende ve mutlu olmalarini dilemek ise rituellerim arasinda.

I love displaying family photos in my bedroom and lookin at these photos before I go to sleep, wish them to be safe & happy became a ritual.

Ortakoy'lu yerel bir ressamdan, Istanbul siluetlerinin suluboya calismasi.

The silhouettes of Istanbul in original watercolors by a local artist in Ortakoy, Istanbul.


Gecenlerde ApartmentTherapy sitesinde yayinlanan resim.

Another corner of my apartment which was published in ApartmentTherapy's website last month.

Yeni evim - My new apartment.


Evde en cok vakit gecirdigim masam.
The multifunctional dining table where I spend most of my time for entertaining friends, studying etc .



Evimin girisindeki hol.

The Entrance hallway with my favourite bench from Pier1.


Turkiye'den kizkardesimin getirdigi ve benim sen sevdigim yastiklar.

The pillows are one of my favorites and my sister brought them from Turkey :-)

Circir sorup duruyordu. Klimt replikani ne zaman gorecegiz diye. Iste burada .


Circir was asking about the Gustave Klimt's replika . ta tam.. here it is.

Buzdolabim aile resimlerine olan duskunlugumu fazlasiyla yansitiyor sanirim.

My fridge reflects my passion for family photos.


Baharat takimlarim, en sevdiklerim

My spice rack which are my favorites

Yeni evim - My new apartment.




Bunlar mutfagima en son eklenenler. Mutfagin beyaz ve gri renkleri beni nedense depresif yapiyordu, Peru'daki koylulerin hazirladigi bu tablo guzelligindeki, el isi goz nuru eserlerin sadece mutfagima degil , hayatima da renk katacagi konusunda haksizmiyim dersiniz?

These are are the latest addition to my ongoing decorating efforts with a limited budget. I found them on a thrift store in Chelsea last Thursday and my spirit is up ever since. My kitchen is a combination of white & gray and I really like both colors but not necessarily in my kitchen. Because kitchen is supposed to be happy place, - even though both colors are beautiful on their own- when they are combined together, they do not have the affect to make me happy but a depressed person. In order to turn things around in the kitchen and in my life, I decided to give a little bit of color and I wanted to use these artworks -made in the villages of Peru- and switch the mode in my kitchen, as well as in my life and voila!